"På väg" av Jack Kerouac

Jag har läst "På väg" av Jack Kerouac. Den börjar med ett 27 sidor långt förord som gör att man bara vill lägga ifrån sig den med en gång och aldrig plocka upp den igen. Men den blir bättre...
 
Boken, som är en självbiografi, är skriven under 50-talet i USA, men man kan ibland tro att Kerouac var en Stockholmare som emigrerat till USA, för att slangorden är så fult översatta. Därför hade jag hellre läst den på engelska, för jag tror att det är svårt att fånga slangorden i en översättning där slangorden inte har någon snygg översättning i det svenska språket. Det blir oerhört rörigt och ganska frustrerande när det enda man kan sitta och tänka är "vad står det där i originalet?".
 
Boken berättar om Kerouacs resor tvärs över USA! Från NY till CA. Han träffar på många intressanta personer och råkar ut för mycket konstiga saker. Allting verkar så problemfritt, impulsivt och enkelt. Plocka upp en liftare för att få underhållning, lifta med några helt galna killar, låta polisen ta hälften av ens pengar bara för att slippa onödigt tjafs, ha sex med bästa vännens flickvän bara för att bästa vännen vill veta hur det ser ut, blanda en massa olika farliga droger, gifta sig med en kvinna och sen dumpa henne hos en vän utan att berätta vart man ska... Noll koll eller kontroll på någonting! Att inte se konsekvenser av det man gör låter ganska skönt. Synen på livet ur Kerouacs perspektiv är ganska fascinerande.
 
Kerouac har använt sig av "en inre monolog" när han skrivit; man får se världen ur huvudpersones ögon och höra hans tankar. Jag tror inte att Kerouac tänkte att det skulle bli så, utan att det föll sig naturligt när det var sina egna ögons perspektiv han skrev ur. När boken är skriven på det sättet är det lättare att känna att man "är" huvudpersonen, man läser inte bara om den, men samtidigt är det ganska svårt att bilda sig en uppfattning om denne, då man inte får se honom ur någon annans perspektiv.
 
Även om jag tyckte att boken var svår att läsa på grund av de fula slang-översättningarna, så gillade jag själva historien! Jag kommer definitivt läsa den på engelska någon gång i framtiden - tills dess får den bara 2/5 i betyg. 

Modernismen - "Att döda ett barn"

Stig Dagerman gjorde debut som författare när han var 22 år gammal, 1945. Han dog nio år senare, så han var inte aktiv som författare under en längre tid. De flesta av hans verk handlar om ångest och rädsla och Dagerman själv led av depression efter att hans farfar blivit mördad av en psykiskt sjuk människa och hans farmor drabbats av en hjärnblödning. På grund av fattigdom och jobb långt borta för hans pappas del, så växte Stig upp hemma hos sina farföräldrar fram till tonåren och stod dem nära, därför drabbade farfaderns död honom väldigt hårt.

 

På grund av att Dagerman var en av de mest framstående författarna under 40-talet, så fick han i uppgift av NTF att skriva en novell som skulle göra folk mer uppmärksamma på konsekvenserna vårdslöst körande kan få och då skrev han novellen ”Att döda ett barn”. Berättelsen är ”lugnt” berättad och väldigt avskalad. Man får läsa mycket mellan raderna och man vet redan från början, när man läst rubriken, vem som ska dö och vem som ska döda får man veta i första stycket. Scenen där mannen kör på pojken finns inte riktigt med, utan den har byggts upp i huvudet redan från att man läst rubriken - man bara väntar på att det oundvikliga ska hända. För att få läsaren att förstå att det är nära, så skriver Dagerman ”Ty så obarmhärtigt är livet konstruerat att en minut innan en lycklig man dödar ett barn är han ännu lycklig och innan en kvinna skriker av fasa kan hon blunda och drömma om havet och den sista minuten i ett barns liv kan detta barns föräldrar sitta i ett kök och vänta på socker och tala om sitt barns vita tänder och om en roddtur och barnet självt kan stänga en grind och börja gå över en väg med några sockerbitar inslagna i vitt papper i högra handen och hela den sista minuten ingenting annat se än en lång blank å med stora fiskar och en bred eka med tysta åror.”. Nästa del börjar med ”Efteråt är allting för sent.” Det är emellan dessa delar som olyckan inträffar. Det man vill visa att man inte behöver vara en ond människa för att göra något så hemskt som att döda ett oskyldigt barn, man kan lika gärna vara en lycklig man på väg till havet, det gäller bara att man inte tar det försiktigt. Det kan hända vem som helst. Man får inte reda på exakt vilka personerna i boken är - man får inte reda på namn, ålder, vart de bor och så vidare. Man får bara veta att det är en liten, oskyldig pojke som hjälper sin mamma och en lycklig man som råkar vara oansvarig i trafiken.

 

Miljön i novellen är från början väldigt bekväm, med sol, värme och glada människor. ”Det är en lätt dag och solen står snett över slätten. (...) Det är ingen ond man, han är glad och lycklig och innan han stiger in i bilen står han ett ögonblick framför kylaren som gnistrar i solen och njuter av glansen och doften av bensin och hägg. (...) Det fläktar sommar genom vindrutan,”. Men i slutet vänder allting och novellen blir mycket ångestfylld och miljön inte alls lika idyllisk som innan: ”Efteråt öppnar en man en bildörr och försöker stå på benen fast han har ett hål av fasa inom sig. (...)  Ty den som har dödat ett barn åker inte till havet. Den som har dödat ett barn åker långsamt hem under tystnad (...) i alla byar som de passerar ser de inte en enda glad människa. (...) mannen som dödat barnet vet att denna tystnad är hans fiende och att han kommer att behöva år av sitt liv för att besegra den genom att skrika att det inte var hans fel. Men han vet att det är lögn och i sina nätters drömmar skall han i stället önska att få en enda minut av sitt liv tillbaka för att göra denna enda minut annorlunda. Men så obarmhärtigt är livet mot den som dödat ett barn att allting efteråt är för sent.” 

 

Man kan se att detta är ett modernistiskt verk för att Dagerman använt sig av isbergstekniken när han skrivit den. Som jag skrev tidigare, så är det mellan två olika stycken i texten som olyckan inträffar. Den inträffar i huvudet på läsaren och inte i själva texten. Man vill att folk ska känna ångesten och rädslan för att köra för fort och att man ska tänka på konsekvenserna av handlingen, istället för att beskriva olyckan och olycksplatsen så att folk enbart ska tycka synd om pojken. Man upprepar ”mannen som skall döda barnet” genom hela novellen, vilket också ingår i isbergstekniken. Detta är effektivt då det dels kan skapa en nyfikenhet hos läsaren som vill veta varför och hur, dels för att man får ångest redan från början för att man vill stoppa mannen i bilen. Man vill att han ska förstå vad som kan och kommer hända. 

 

Jag har alltid tyckt att denna berättelsen är hemsk, ända sedan jag läste den första gången för några år sedan. Även om man inte kan relatera på så sätt att man själv kört ihjäl någon, så kan man ändå känna den ångesten som mannen i bilen känner och även chocken som mamman upplever, samt hennes sorg. Att man använder ett barn är ju väldigt effektivt för att få folk att reagera och ta åt sig, för ett barn symboliserar oskuld och glädje på många sätt och är det någon som inte förtjänar att dö, så är det ett barn som inte gjort något ont och har hela livet framför sig. Man ska inte behöva vara orolig att ens barn kommer dö om denne går för att hämta socker hos grannen en vanlig söndagsmorgon, man ska inte heller behöva vara orolig över att man kommer köra på någon bara för att man är lycklig. Man vill ju ogärna ge någon skulden, men denna berättelse gör att man måste det och all skuld hamnar ju på mannen bakom ratten, som körde vårdslöst. Det är klart att det är hans fel om han gör det och han kommer aldrig kunna släppa det, någonsin. ”Om jag bara hade kört i rätt hastighet och fokuserat på vägen”... Jag får ont i magen av att läsa denna novellen. Det märks tydligt att Dagerman kan det där om ångest. Jag tror inte att en person som aldrig upplevt det på riktigt hade kunnat skriva om det på detta sättet! Om en person som tror att den vet vad ångest är hade försökt skriva denna så hade den nog varit både sämre och mindre populär.

 

http://www.student.nada.kth.se/~niho/adeb/att_doda_ett_barn.pdf Länk till novellen.


"Prioritaire"

Ett intressant sätt att skriva en bok på, kan jag ju börja med att säga. Det är lättare att få en verklighetsuppfattning om det verkar som att det är riktiga personer som beskriver saker för varandra, ur sina "egna" perspektiv, istället för att någon sitter och skriver "bakom henne stod en vas med liljor i" eller liknande. Det blir mer "levande" när dom ska förklara omgivningen för varandra, så som dom själva uppfattar den. Bra att hon inte bara skrivit vartannat brev från Delphine och vartannat från Jean-Luc, för det ger också en speciell feeling, just för att man kan utläsa känslor genom bara den lilla grejen att de inte kan vänta på den andres nästa brev, utan måste höra av sig för att de inte klarar sig utan varandra, speciellt Delphine när det kommer till det. Man kan utläsa deras personligheter väldigt lätt i och med att det är "de" som skriver breven och de skriver helt olika. Jag uppfattar Jean-Luc som en lugn, samlad och vis äldre man som inte oroar sig för något, medan Delphine verkar vara en ivrig, ärlig och impulsiv ung kvinna som vill leva här och nu!  Sen att det är så att postmästaren däremot bara tagit över Jean-Lucs identitet och allt är fejk är ju en annan femma... Det var ett grymt överraskande slut, påtal om det! Såg verkligen inte det komma. Visst att hela boken är påhittad, men att den är påhittad i det att den är påhittad!? Eller hur ska man säga? Det är som en sådan där rysk babushka som man tar av den övre delen på och så är den en till i osv. Tar man bort påhitt så får man bara ännu mer påhitt... Haha. 

"Förvandlingen" av Franz Kafka, del två

Jag har nu läst hela boken och, precis som de andra sa under diskussionen, så förändras systerns sätt att vara mot honom väldigt mycket under bokens gång. Hon går från att vara i accepterande chocktillstånd ungefär till att bli realistiskt avvisande i slutet. Om man kan säga så. Hon är den som försöker vara mest realistisk och få sina föräldrar, även hennes förändrade pappa, att gå med på att göra sig av med honom. Hon tar tag i problemet när hon inser att föräldrarna inte klarar av det längre. Pappan har ju ändrat uppfattning helt, verkar det som. I början kastar han ett äpple på Gregor och försöker tvinga in honom på sitt rum igen, medan han sedan börjar ta in det som hänt och bli mer accepterande. Mamman ser fortfarande Gregor som sin son och försöker ta hand om honom, men får inte alltid göra det för dottern och pappan. Det är som att de betraktar honom som död, men kan inte gå vidare för att han fortfarande lever - men inte som sig själv. De kan inte kommunicera med honom, de känner inte igen honom och de känner honom inte längre.
 
Utanförskapet märks av genom hela boken och det allra mesta går att koppla till Kafka själv; det då spända förhållandet till systern och det komplicerade förhållandet till pappan. Sedan tänkte jag på det att i slutet så står det att han blivit irriterad över att han var tvungen att avbryta skrivandet för att åka på affärsresa, vilket kanske är anledningen till att just resandet till, från och inom jobbet är något Gregor beklagar sig över i början, det han tror är anledningen till att han "är stel".

"Förvandlingen" av Franz Kafka, del ett

Jag har inte läst hela boken än, men det som hänt är att han vaknat upp som en stor insekt som kan prata, missar jobbet, chefens högra hand kommer till huset, när han går ut och ska visa sig för alla så springer han från jobbet iväg, mamman börjar gråta, pappan tvingar tillbaka honom in på hans rum och senare under kvällen så upptäcker han mjölk med brödbitar i som systern ställt dit för att han skulle få i sig mat. Jag vet ju inte hur familjerelationerna ändras under bokens gång, mer än att de är oroliga för honom först, men sedan när de ser honom som en insekt så blir de väl så chockade att de avvisar honom. Systern däremot försöker ju visa att hon fortfarande bryr sig om honom, genom att ställa dit mjölken med brödet i. Det återspeglar Kafkas egna systers omtanke. Hittills har ju pappan avvisat honom, och det är också något som man återspeglar Kafkas egna barndom. Utanförskapskänslan gör sig ju extra tydlig i boken genom att huvudpersonen vaknar som en insekt... 

Reflektion kring "Janne min vän"

När jag läste ut boken häromdagen, sent på kvällen, så kunde jag inte somna för att jag var så förvirrad över slutet. Även om det var väntat redan från första sidan i boken att något hänt med Janne och även om de andra i gruppen berättade att han skulle dö, så blev man ändå tagen av det. Tror det var för att hela boken gått ut på att Janne varit en kille med många hemligheter och helt plötsligt så får man reda på allt man undrat över, på bara en sida, sen tar den slut. Inga förklaringar nedskrivet, utan man får gå tillbaka i minnet om vad man läst tidigare och tänka efter. 
 
Man fattade tydligt att Krille började få känslor för Janne, men att han inte förstod det själv. Att Janne var en tjej blev ju aldrig förklarat, men mot slutet så fick man fler och fler hintar om att han egentligen var en hon! Jag vet inte om jag hade tänkt så mycket på det om jag inte fått veta innan att han faktiskt var en tjej av gruppen, jag hade nog snarare kanske tänkt att han var homosexuell och bara allmänt blyg. Däremot att han var en del av cirkusen förstod jag eftersom det började handla mycket om det helt plötsligt och i samma veva som cirkusen kom till stan så försvann också Janne. Däremot tänkte jag inte på att det var han som var kvinnan på postern t.ex. 
 
Jag tyckte att boken var lite seg i början, när man inte fattade relevansen i det hela. Men mot slutet kunde jag inte ens lägga ifrån mig den! Att få se hela världen ur Krilles perspektiv tror jag var viktigt för att få den rätta känslan och de rätta tankarna när man läste. Hade det varit ur Krilles mammas perspektiv så hade den nog inte varit lika intressant, för att då skulle man få allt förklarat från början och nästan fatta direkt. Här var man tvungen att läsa varje sida och förstå det man läste innan man kunde gå vidare, för att få en helhetsbild över situationen. 

RSS 2.0